據新華社消息 德國心理學家最新研究表明,由於缺乏辨識度,漂亮臉蛋沒有不具吸引力的面孔令人印象深刻。
這項研究在耶納大學展開,成果發表在英國《神經心理學》雜志。
研究成果令心理學家頗感意外。德新社18日援引論文主筆、心理學博士后霍爾格·威斯的話說:“我們先前認為,有吸引力的面孔應容易被記住,因為我們願意多看。”
研究人員利用腦電圖進行記憶測試,結果顯示漂亮面孔產生的“情緒性影響”具有干擾性,使它們更難被記住。
研究人員向接受測試者出示特征相近的面部照片,其中半數照片被視為具有吸引力,另一半被視為不具吸引力。這個過程持續數秒。
隨后,研究人員向接受測試者再次出示這些面部照片,要求他們辨認。接受測試者在辨認有吸引力的面孔時,錯誤率明顯更高。
而那些既有吸引力又能被記住的面孔,通常有種突兀的美感。
威斯說,美國好萊塢女星安吉麗娜·朱莉的臉能被全記住,因為她有特征明顯的大眼睛和豐滿嘴唇,“我們能牢記這樣的臉”。
哈哈 看来女人不要太漂亮哦 小心被遗忘哦
據新華社消息 德國心理學家最新研究表明,由於缺乏辨識度,漂亮臉蛋沒有不具吸引力的面孔令人印象深刻。
這項研究在耶納大學展開,成果發表在英國《神經心理學》雜志。
研究成果令心理學家頗感意外。德新社18日援引論文主筆、心理學博士后霍爾格·威斯的話說:“我們先前認為,有吸引力的面孔應容易被記住,因為我們願意多看。”
研究人員利用腦電圖進行記憶測試,結果顯示漂亮面孔產生的“情緒性影響”具有干擾性,使它們更難被記住。
研究人員向接受測試者出示特征相近的面部照片,其中半數照片被視為具有吸引力,另一半被視為不具吸引力。這個過程持續數秒。
隨后,研究人員向接受測試者再次出示這些面部照片,要求他們辨認。接受測試者在辨認有吸引力的面孔時,錯誤率明顯更高。
而那些既有吸引力又能被記住的面孔,通常有種突兀的美感。
威斯說,美國好萊塢女星安吉麗娜·朱莉的臉能被全記住,因為她有特征明顯的大眼睛和豐滿嘴唇,“我們能牢記這樣的臉”。